台灣以愛以善為寶,慈濟成立56年來,全球慈善關懷足跡已達128個國家地區,在國際間,慈濟志工藍天白雲的身影,儼然代表台灣良善的力量。而這股善實力,來自全球捐款會員長期捐助,聚沙成塔,滴水成河,讓善念共聚成就善事;重要的是,行善沒有門檻,期望啟發人人的愛心,匯入慈濟的愛,成為一股暖實力,遍及世界各地溫暖人心。 Taiwan treasures kindness. Since its establishment 56 years ago, Tzu Chi has provided care in 128 countries and regions worldwide. In the international arena, Tzu Chi volunteers represent the power of kindness from Taiwan. The strength of this kindness comes from the long-term donations of Tzu Chi members throughout the globe, allowing us to turn a vast number of small contributions into the power to save lives and transform kind thoughts into good deeds. More importantly, there is no threshold for kindness. We hope to inspire everyone’s kindness and bring Tzu Chi’s love into a heartfelt force that warms people’s hearts worldwide.
來台超過半個世紀的義大利神父呂若瑟,在給慈濟55周年的祝福信中說到,大家皆為平等,需要彼此關心、尊重及照顧。慈濟雖然是佛教組織,但作為及精神,與耶穌、瑪利亞及教宗方濟各所推動的精神相同,都是愛人如己。 Father Giuseppe Didone, an Italian priest who has been in Taiwan for over half a century, wrote a letter to bless Tzu Chi for its 55th anniversary and stated that everyone is equal and must love, respect, and take care of one another. Although Tzu Chi is a Buddhist organization, its actions and spirit are the same as those promoted by Jesus, Mary, and Pope Francis, which is to love others as yourself.
「對的事,做就對了」 “If it’s Right, Just Do it.”
在非營利組織之中,最重要的後盾、也讓人最感恩的,莫過於志工了。慈濟志工以服務人群為志向,肩負濟貧教富的工作及參與各項志業推動「無償、自費、自假、自禮、自捐」無私的付出,在全球各地從事關懷與援助,體察「在地化」慈善需求,而此舉也使志工在構思慈善服務方案時,能更接地氣,在鄰里關心互動上也能讓「心」更貼近,發揮「親幫親‧鄰幫鄰」友善社區的行動。 Among non-profit organizations, volunteers are the most important factor and what people are most grateful for. Tzu Chi volunteers’ ambitions are to serve the masses, shoulder the work of inspiring the rich to help the poor, and participate in various causes to promote “free and selfless” contributions. Our volunteers have engaged in providing care and assistance throughout the globe by learning the needs of local charities. These efforts enable volunteers to design grassroots charitable service plans. This allows for meaningful care and interaction with neighbors to promote friendly community initiatives.
來自各行各業的志工們,紛紛為社會貢獻其專業經驗與人生智慧,在扶困救助、教育扶助、急難救援、環保回收等於社區深耕慈善事務,並相信堅持愛人、助人的信念、相互感恩的心,讓社會更美好。 Volunteers from all walks of life have contributed their professional experience and life wisdom to society. They are engaged in charitable affairs in the community such as helping the impoverished, education assistance, emergency rescue, environmental protection, and recycling. These volunteers believe in the spirit of loving and helping others and making society better with a grateful heart.
「走在最前,做到最後」 “Go First and Rest Last.”
慈濟志工廣泛分布在臺灣和全球各地社區,由基金會負責志工之組織運作及教育訓練。為培育優質志工,投入各項社區服務工作,我們以循序漸進的方式,建立服務情操及實務體驗,同時守護志工身心靈健康,強化志工安全教育,讓志工不只是服務他人,更作為個人「自我實現」的最佳體現。 Tzu Chi volunteers are widely distributed throughout communities in Taiwan and around the world. We have adopted a step-by-step method to establish a service sentiment, create practical experiences, and cultivate high-quality volunteers who devote themselves to various community service projects. Our system also protects volunteers’ physical and mental health through volunteer safety education. Our goal is not just to train volunteers to serve others but to have them lead by example as the embodiment of self-actualization.
志工教育訓練不因疫情影響而中斷,我們以線上直播課程,提供全球志工志業脈動、各國家地區防疫紓困作法等分享。以2021年與2019年數據相較顯示,精進日課程提供線上直播分享後,參加人數成長80%。 Our education and training programs have continued despite COVID-19. We provide live online courses to share global volunteerism trends, tips on pandemic prevention, and info on relief measures in various countries and regions. Statistical comparisons for 2019 and 2021 indicate that the number of participants increased by 80% when live online training courses were provided.
每位慈濟志工進慈濟都要學習訪視,透過訪視去理解人世間的各種疾苦,見苦知福方能勤行菩薩道於人群。—證嚴法師開示” “Every volunteer who joins Tzu Chi must complete visiting cases training to understand the plights of the world. Only by seeing suffering and acknowledging blessings can they diligently offer Bodhisattva blessings to the people.” – Master Cheng Yen
訪視教育訓練培養志工學習人文精神與實踐方法,課程採漸進式學習,除了定期舉辦訪視研習、慈善個案研討、訪視會議等,另安排學習助人技巧、傳承資深志工訪視經驗,落實慈善工作深度與廣度;藉由訪視技巧、同理心關懷等基礎課程,乃至社區整體關懷、急難關懷等實務學習,讓志工團隊能綜合運用技巧,實際走入社會暗角聞聲救苦,給予最即時的幫助。 Education and training in the field teaches both the humanistic spirit and practical methods to volunteers. Using the progressive learning method, charity case studies and offsite conferences are offered in addition to regular visits and studies. We also arrange for trainees to acquire skills from senior volunteers’ field experience and learn how to implement the depth and breadth of charity work. The field skills, empathetic care, overall community care, and emergency care courses allow our volunteers to go into society to hear the voices of those in need and provide the most immediate help.
近年因應社區高齡長者關懷需求,陸續辦理相關教育訓練,增加社工、志工長者陪伴的知能與注意事項,邀請失智照護專業團隊分享關於失智症基本知能,以及分享銀髮族自我保健,以提升社區獨居長者關懷之品質。 In recent years, relevant education and training has been conducted in response to elderly care needs in communities. The goal is to strengthen the knowledge and precautions of social workers and volunteers when accompanying the elderly. We have also invited professional dementia care teams to share basic dementia-related knowledge and elderly care experience to improve the quality of care for the elderly living alone in the community.
《慈濟精進資源網》為慈濟志工之教育訓練資料庫,為能有效提升志工教育訓練品質,共享教育訓練課程資源,我們整合各項活動、研習課程之課程影音與資源,讓台灣及全球慈濟志工皆可透過科技,跨越時間、空間,進行個人線上學習,更提供下載資源使用,可作為大眾共學,或對外活動分享之用。 The Tzu Chi Training Resource Network provides an education and training database for Tzu Chi volunteers. To effectively improve the quality of volunteer education and training and ensure available course resources, we have integrated the various activities, course videos, and study resources to let Tzu Chi volunteers in Taiwan and worldwide conduct personal online learning without time and space restrictions. Students can download the resources, which can be used for public learning or sharing during external activities.
慈濟大學於2015年成立「天空學院」數位課程,以線上開放式教學之磨課師 (MOOCs)形式,規劃逾45門課程,並陸續於海內外多個數位學習平臺上架,學習突破地域及時空的限制,將課程推展至雲端共享學習,提供慈濟志工持續精進與充實專業知能,將志工服務經驗與理論相互印證,使慈濟大學成為全球慈濟志工繼續進修的「志工大學」。 Tzu Chi University launched the Tzu Chi University Sky (TCUSKY) Academy digital course by using the massive open online course (MOOC) format. Over 45 courses were planned and successively launched on various digital learning platforms at home and abroad. This learning method can overcome geography and space restrictions, and enable everyone to enjoy shared learning through the Cloud. The goal is to allow Tzu Chi volunteers to improve and enrich their professional knowledge, interact with other volunteers around the world, and turn Tzu Chi University into a “volunteer university” for Tzu Chi volunteers worldwide to continue their studies.
我們關注環保志工的健康狀態,建置雲端健康關懷系統,環保站設置血壓機、人醫會定期提供衛教及諮詢服務,結合各縣巿衛生局社區營養推廣中心,邀請衛生局或慈濟醫院營養師授課,以「均衡飲食」為主題,提升志工自己及備餐志工的營養知識。2020年於彰化福興環保站舉辦第一場課程,至今已於7縣市,辦理39場次,共計2,294人參與。 The health of environmental protection volunteers is extremely important to us. We established a Cloud health care system and set up blood pressure machines at environmental protection stations, and the Tzu Chi International Medical Association provides regular health education and consultation services. We also joined forces with various county health bureaus’ community nutrition promotion centers and invited nutritionists from the health bureaus or Tzu Chi Hospital to give “balanced diet” lectures to improve volunteers’ nutritional knowledge and meal preparation. Changhua Fu Hsing Environmental Protection Station held the first course in 2020, and 39 sessions have been held in seven cities or counties so far, with a total of 2,294 participants.
2020年規劃環保志工參加「均衡飲食課程」,2021年規劃備餐志工參加「慈濟志工均衡飲食培訓課程」,課程內容包含 「素食均衡飲食」、「營養篩檢與評估」、「菜單設計及備餐安全」,另有「營養篩檢與評估系統教學」,教導志工定期上傳數值資訊,以利職工及時關懷志工營養情況。「菜單設計及廚房安全衛生」課程,介紹菜單設計原則與觀念,志工以小組方式設計六天菜單,營養師逐一回饋,課程結束後,備餐志工上傳環保站菜單,營養師線上回饋,持續了解志工學習情況。 Our environmental protection volunteers participated in the “Balanced Diet Course” in 2020, and our meal preparation volunteers participated in the “Tzu Chi Volunteer Balanced Diet Training Course” in 2021. The course content includes “Vegetarian Balanced Diet,” “Nutrition Screening and Evaluation,” “Menu Design and Meal Preparation Safety,” and “Nutrition Screening and Evaluation System Teaching.” The goal is to teach volunteers to upload nutritional data regularly so volunteers can manage any concerns promptly. The “Menu Design, Kitchen Safety, and Hygiene” course introduces menu design principles and concepts to volunteers. A team of volunteers designs a six-day menu and nutritionists give feedback for each meal. After the course, the volunteers upload the menu for the environmental protection station.
我們重視志工於組織運作之整體效能與服務品質,提供多元志工教育訓練資源,建置各項資訊輔助系統,並透過遠距會議、教學課程、社群互動,達到資訊整合、即時溝通、跨區學習及提升教育訓練品質之效率。 We attach great importance to the overall efficiency and service quality of volunteers during organizational operations and have provided various volunteer education and training resources, as well as information assistance systems. We have also developed efficient information integration, real-time communication, cross-regional learning, and have improved the education and training quality through remote meetings, teaching courses, and community interactions.
志工因個人時間、能力與興趣各不相同,秉持志願服務的精神,慈濟志工可投入於社區志工組隊之運作、社區關懷服務,依個人興趣與能力可投入以下各類志工服務,如活動、財務、人事、總務、視聽、福田、交通、培育、精進、公傳、訪視、急難、諮詢、環保、教育團隊、人文團隊、人文真善美、醫院志工、骨髓關懷、人醫會、慈警等各面向。志工參與各項志業推動與教育訓練,皆以「無償、自費、自假、自禮、自捐」無私付出。 Our volunteers have different schedules, abilities, and interests. However, under a shared spirit of volunteer service, Tzu Chi volunteers can learn about various functions and dimensions of charitable work. In terms of community care services, volunteers can participate in volunteer services according to their interests and capabilities such as activities, finance, personnel, general affairs, audio-visual, cleanup, transportation, cultivation, diligence, public communication, home visits, emergency care, consultation, environmental protection, education teams, humanities teams, 3-in-1 news teams, hospital services volunteers, bone marrow transplant care, TIMA physicians, and police care teams.
慈濟是一個慈善團體,於團體中付出的每一位志工都像一家人,不論是資深志工,或同行、後進者,皆相互關心、照料;困難時能互相扶持。慈濟大家庭的志工關懷是永恆而持續的、是即時而溫馨的。 Tzu Chi is a charitable foundation and every volunteer in the organization is family. From new recruits to senior volunteers everyone cares for each other and offers support in times of need. The care from Tzu Chi’s volunteer family is eternal, persistent, immediate, and warm.
我們重視志工健康,定期為全球志工辦理健康檢查,以期早期篩檢疾病因子、發現病源,以追蹤治療。對於受證滿1年以上之志工,提供一般健康檢查,每3年可申請複檢一次;受證滿6年以上之資深志工,提供一生一次的心腦健康檢查,以及早發現心臟及腦部潛藏之病變。 We attach great importance to our volunteers’ health and conduct regular health exams for volunteers worldwide. The goal is to screen for disease factors at an early stage, discover the source of the disease, and track the treatment. The Foundation provides general health exams for volunteers who have been certified for more than one year, and each person is entitled to one re-examination every three years. We also offer one free MRI scan for senior volunteers who have been certified for more than six years, for early detection of hidden lesions in the heart and brain.
針對健檢結果風險較高之志工,慈濟醫療體系健康醫學中心主動提供健康關懷服務,以期能達到最適切的醫療諮詢與回應。 Tzu Chi Medical Center proactively provides health care services to volunteers whose health exam results reveal high risks so we can provide the most appropriate medical consultation and response.
我們對「人才發展」的願景,以創辦人證嚴法師心中理想的人才,為宗門傳承法脈,培育具品德情操與高度專業,能以真誠的心認真做事,勇於使命承擔,落實慈濟人文的核心精神。 With Tzu Chi's core values in mind, talent must cultivate sincerity, integrity, good faith, and honesty in their hearts, be dedicated to serving people with loving kindness, and fulfill the core spirit of Tzu Chi's humanistic culture.
創辦人證嚴法師心中理想的人才,是為宗門傳承法脈,培育具品德情操、品學兼優的高度專業,以真誠的心認真做事。勇於承擔使命,落實慈濟人文的核心精神;核心價值以內修「誠正信實」,外行「慈悲喜捨」的理念,透過多元類別訓練課程,提升核心共識職能及願景管理,傳承法脈弘揚宗門,培育永續人才。透過整合性的選、育、用、留,落實人力資源實務系統運作,以達人力資源管理方針與目標。佐以強化組織架構、工作目標、工作績效、規章制度、人力規劃、培育人才等制度與措施,讓職工能長任久安,繼而提升組織整體效能、以共同推動四大志業(註)的永續發展。 According to our founder Master Cheng Yen, Tzu Chi employees must cultivate sincerity, integrity, good faith, and honesty in their hearts and be dedicated to serving people with loving kindness, compassion, joy, and equanimity. Diverse training courses are offered to elevate the core consensus, skills, and vision management of talent, ensuring the dissemination and continuation of the dharma lineage and Tzu Chi’s school of Buddhism, and the cultivation of sustainable talent.Our human resources system is implemented under the selection, cultivation, appointment, and retention principle to achieve human resource management policies and objectives. The goal is to strengthen the organizational structure, work objectives, performance, rules and provisions, workforce planning, talent cultivation, and other systems and measures to retain employees for the long term. These efforts can help us improve the organization’s overall efficiency, thereby jointly promoting the sustainability of Tzu Chi’s four major missions: charity, medical care, education, and humanistic culture.
類型 Type | 2019年 女:男 2019 Female:Male | 2020年 女:男 2020 Female:Male | 2021年 女:男 2021 Female:Male |
---|---|---|---|
處(室)級 Departmental (Office) Grade | 1:1.26 | 1:1.19 | 1:1.04 |
組(股)級 Division (Section) Grade | 1:1.07 | 1:1.06 | 1:1.02 |
一般員工 General Employees | 1:1.09 | 1:1.09 | 1:0.99 |
年度總薪酬比率 Annual Total Remuneration Ratio | 5.85 | 5.77 | 5.65 |
2019-2021女性對男性的基本薪資加薪酬比率&總薪酬比率 註1:年度總薪酬比例 = 12月薪資最高薪/全體人員薪資中位數 2019-2021 Ratio of Basic Salary and Remuneration for Female and Male Employees Note: Annual Total Remuneration Ratio = highest salary in December / median salary for all staff. |
多樣性指標 Minority Category | 2019年 女:男 2019 Female: Male | 2020年 女:男 2020 Female: Male | 2021年 女:男 2021 Female: Male |
---|---|---|---|
原住民 Indigenous | 12:4 | 9:4 | 10:4 |
新住民 New Immigrant | - | 1:0 | 1:0 |
身心障礙者 Disabled | 5:6 | 5:7 | 5:8 |
高階主管為室級主管以上,2020 年高階主管有 68 人,非本國籍為馬來西亞 2人,(2.9%),2021年高階主管為 84 人,非本國籍為馬來西亞 2 人 (2.3%),顯示高階主管的聘任97%以上皆為台灣在地職工。 In 2020, the Foundation had 68 senior management staff (team leaders of the departmental level or higher), among whom one was a foreign national from Malaysia (2.9% of the total). In 2021, the Foundation had 84 senior management staff, among whom two were foreign nationals from Malaysia (2.3% of the total). The statistics indicated that local employees in Taiwan hire over 97% of the senior management staff. |
我們提供職工優於法令的健康檢查,除了嘉惠職工,更擴及到職工眷屬亦能享有慈濟醫療志業就醫費用優惠,適用對象包含職工父母、子女、配偶及配偶之父母,共562位職工申請,共有1,572人受益。 The employee health exams we provide are superior to those required by laws or regulations. In addition to the employees themselves, the employees’ family members can enjoy medical expense discounts from Tzu Chi Medical Mission. The discounts apply to employees’ parents, children, spouses, and parents of spouses. In 2020-2021, a total of 562 employees applied, and 1,572 people benefited.
我們十分重視女性職工在職場的需求、權益、以及相關照護,支持家庭功能完整性,讓職工能夠安心的投入於職場工作,亦能兼顧懷孕與育兒等階段性家庭責任。緣此,在生育措施與福利方面,我們提供優於法規的生育支持與環境,以達個人、家庭與工作各面向平衡為最終目標。 We attach great importance to female employees’ needs, rights, and related care at the workplace. The goal is to support family function integrity so that employees can devote themselves to the workplace with peace of mind without sacrificing life responsibilities such as pregnancy and childcare. Therefore, in terms of fertility measures and welfare, our fertility support environment is superior to that required by laws and regulations. The ultimate goal is to let employees achieve a balance between personal, family, and work life.
就甫生育和已生育職工部分,我們也在哺育、教育方面,提供友善照護 We also provide friendly care regarding breastfeeding, as well as general childcare education, to employees who are preparing for or have just given birth.
育嬰假 Parental Leave | 2019年 女:男 2019 Female: Male | 2020年 女:男 2020 Female: Male | 2021年 女:男 2021 Female: Male |
---|---|---|---|
該年度符合申請資格人數 (A) Number of Applicants Qualified for Parental Leave (A) | 17:6 | 45:17 | 40:12 |
該年度實際申請人數 (B) Actual Number of Applicants (B) | 14:0 | 17:0 | 18:1 |
申請率 (B/A) Application Rate (B/A) | 82%:0% | 38%:7% | 45%:8% |
該年度待復職人數 (C) Number of People Reinstated (C) | 14:0 | 7:0 | 13:1 |
該年度申請復職人數 (D) Number of Reinstatement Applications (D) | 9:0 | 7:0 | 13:1 |
復職率 (D/C) Reinstatement Rate (D/C) | 64%:0% | 100%:7% | 85%:100% |
上一年度復職人數 (E) Number of People Reinstated in the Previous Year (E) | 5:0 | 9:0 | 7:0 |
上一年度復職滿一年人數 (F) Number of People Reinstated for Over a Year (F) | 5:0 | 9:0 | 5:0 |
留任率 (F/E) Retention Rate (F/E) | 100%:0% | 100%:0% | 71%:0% |
2020年 (人/小時) 2020 (Employees /Hours) | 2021年 (人/小時) 2021 (Employees /Hours) | ||
---|---|---|---|
產檢假 Maternity Check-up Leave |
|
|
|
安胎 Miscarriage Prevention Leave |
|
|
|
產假 Maternity Leave |
|
|
|
陪產假 Paternity Leave |
|
|
|
|
我們依據職業安全衛生法,訂定《同仁職業災害認定及處理準則》,作為職業災害事故發生時,通報、調查及處理的依據,進而研擬預防及改善等措施,以降低職業災害的發生。 We have formulated the Occupational Accident Identification and Management Guidelines according to the Occupational Safety and Health Act. The goal was to provide guidelines for reporting, investigating, and managing occupational accidents while developing preventive measures to reduce them.
2020年 (員工/承攬商) 2020 (Employees/Contractors) | 2021年 (員工/承攬商) 2021 (Employees/Contractors) | ||
---|---|---|---|
工作總時數(時) Total Work Hours | 2,074,000/272,323 2,074,000/272,323 | 0/0 0/0 | |
職業傷害死亡人數(人) Occupational Injury Fatalities | 0/0 0/0 | 0/0 0/0 | |
職業傷害死亡率(%) Occupational Injury Fatality Rate | 0/0 0/0 | 0/0 0/0 | |
嚴重的職業傷害人數(人) Serious Occupational Injuries | 0/0 0/0 | 0/0 0/0 | |
嚴重的職業傷害率 Serious Occupational Injury Rate | 0/0 0/0 | 0/0 0/0 | |
可記錄之職業傷害人數(人) Recordable Occupational Injuries | 1/0 1/0 | 1/0 1/0 | |
可記錄之職業傷害率(%) Recordable Occupational Injury Rate | 0.48/0 0.48/0 | 0.48/0 0.48/0 | |
職業病死亡人數(人) Occupational Illness Fatalities | 0/0 0/0 | 0/0 0/0 | |
職業病死亡率(%) Occupational Illness Fatality Rate | 0/0 0/0 | 0/0 0/0 | |
可記錄之職業病件數(件) Recordable Occupational Illnesses | 0/0 0/0 | 0/0 0/0 | |
職工健康更是我們極為重視的,我們與慈濟醫療志業合作,提供未滿40歲職工每二年、40歲以上職工每年健康檢查,並於每次健檢結束後,提醒職工依照健檢報告醫囑回診,並安排相關健康促進活動。 We attach great importance to employee health and have partnered with Tzu Chi Medical Mission to offer health check-ups once every two years for employees under 40 years of age and once a year for employees over 40. At the end of each check-up, employees are reminded to follow the doctor’s orders in the health check-up report and implement relevant health promotion measures.
為了提升職工健康照護,我們在2018-2021年間增加多項預防性的健檢項目。自2018年起,對年滿 45 歲以上職工 增加健檢項目(每三年做一次),其內容包括:癌胚胎抗原腸癌檢查(CEA)、前列腺特異抗原(PSA)、乳癌篩檢(CA153)、女性生殖器官腫瘤標誌(CA125)、靜態心電圖(EKG)、腹部超音波等。2019年起針對年滿 45 歲以上職工再增加低劑量肺部電腦斷層掃瞄(每三年做一次),46歲以上職工每三年加做高端健檢項目:腦部MRI檢查或無痛上消化道內視鏡及大腸鏡檢查(二擇一),全方面照護職工身體健康。為因應臨時性健康照護需求與諮詢,自2020起,凡工作場所超過50人之處,皆有特約專業醫護人員進行臨場健康服務。 We added several preventive health check-up items from 2018 to 2021 to improve employee health care. Since 2018, we have included additional check-up items for staff over 45 (to be conducted once every three years). They include carcinoembryonic antigen (CEA) tests for colon cancer, prostate-specific antigen (PSA) tests, breast cancer antigen screening (CA15-3), ovarian cancer antigen screening (CA-125), static electrocardiograms (EKG), and abdominal ultrasonography. In 2019, low-dose computed tomography (CT) lung scans were added for workers over 45 (to be conducted once every three years). Employees over 46 will receive additional high-end health examination checkups every three years. They include either a brain MRI scan or a painless upper gastrointestinal endoscopy and colonoscopy. The goal is to provide comprehensive preventive health care for employees. In response to unscheduled health care and consultation needs, since 2020 we have also commissioned professional medical staff to provide on-site health services for workplaces with over 50 employees.
另外,每年實施過勞負荷與肌肉骨骼痠痛症狀調查問卷,並依檢查結果與問卷結果分級風險名單,由護理人員使用職場健康服務管理系統(weCare),分析出10年內易促發心血管疾病之高風險名單共28位,血壓風險、代謝症候群風險、三高族群等共76位,肌肉骨骼痠痛分數4分以上者共33位,已陸續由專業醫護人員個別面談,並給予健康指導與改善建議。 A questionnaire regarding work overload and musculoskeletal pain symptoms is administered annually, and the results are classified and used for analysis by caregivers via "weCare," a workplace health services management system developed by the Occupational Safety and Health Administration of the Ministry of Labor. The results indicated that within a decade, 28 employees might face high cardiovascular disease risks; 76 employees may face high blood pressure, glucose, and lipid metabolic syndrome risks; and 33 employees had a musculoskeletal pain score of 4 or higher (out of 5). The “weCare” professional medical staff has done a follow-up interview with each individual to provide health guidance and suggestions for improvement.
區域/人數 Region/ Employees | 2019年 2019 | 2020年 2020 | 2021年 2021 |
---|---|---|---|
東區 Eastern Taiwan | 291 291 | 270 270 | 309 309 |
北區 North Taiwan | 150 150 | 153 153 | 141 141 |
中區 Central Taiwan | 106 106 | 95 95 | 112 112 |
南區 South Taiwan | 134 134 | 129 129 | 144 144 |
教育訓練的目的在於培育人才傳承,透過教育訓練凝聚彼此的共識、提昇專業技巧、充實管理技能,以達到培育人才傳承之目標。 The purpose of our education and training is talent cultivation and continuity. By offering employee education and training programs, we work to achieve consensus, enhance professional skills, and develop managerial skills.
類型 Type | 2019年 總時數/平均時數 2019 Total hours/Average hours | 2020年 總時數/平均時數 2020 Total hours/Average hours | 2021年 總時數/平均時數 2021 Total hours/Average hours |
---|---|---|---|
【管理類】男主管職 【Managerial Training】Male Supervisory Positions | 218/1.5 218/1.5 | 861/5.8 861/5.8 | 271/1.7 271/1.7 |
【管理類】女主管職 【Managerial Training】Female Supervisory Positions | 254/1.1 254/1.1 | 1,273/5.5 1,273/5.5 | 551/2.1 551/2.1 |
【管理類】男一般職工 【Managerial Training】Male General Staff | 563/3.0 563/3.0 | 1,232/6.0 1,232/6.0 | 92/0.5 92/0.5 |
【管理類】女一般職工 【Managerial Training】Female General Staff | 1,055/2.4 1055/2.4 | 1,533/3.4 1,533/3.4 | 426/0.9 426/0.9 |
【職能類】男主管職 【Professional Skills】Male Supervisory Positions | 1,043/7.2 1,043/7.2 | 222/1.5 222/1.5 | 174/1.1 174/1.1 |
【職能類】女主管職 【Professional Skills】Female Supervisory Positions | 4,291/18.7 4,291/18.7 | 817/3.5 817/3.5 | 746/2.9 746/2.9 |
【職能類】男一般職工 【Professional Skills】Male General Staff | 988/5.3 988/5.2 | 1,617.3/7.9 1,617.3/7.9 | 997/5.5 997/5.5 |
【職能類】女一般職工 【Professional Skills】Female General Staff | 2,213/2.4 1055/2.4 | 3,976.2/8.8 3,976.2/8.8 | 2,794.75/6.1 2,794.75/6.1 |
【共識類】男主管職 【Consensus Class】Male Supervisory Positions | 2,443/17.0 2,443/17.0 | 2,160.2/14.6 2,160.2/14.6 | 799.25/5.1 799.25/5.1 |
【共識類】女主管職 【Consensus Class】Female Supervisory Positions | 7,521/32.8 7,521/32.8 | 5,554.75/24.0 5,554.75/24.0 | 2,602.75/10.1 2,602.75/10.1 |
【共識類】男一般職工 【Consensus Class】Male General Staff | 2,534/13.6 2,534/13.6 | 8,383.25/14.9 8,383.25/14.9 | 2,735.1/15.2 2,735.1/15.2 |
【共識類】女一般職工 【Consensus Class】Female General Staff | 4,680/10.8 4,680/10.8 | 2,0019.5/44.2 2,0019.5/44.2 | 9,781.05/21.4 9,781.05/21.4 |
【自我啟發類】男主管職 【Self-inspiration】Male Supervisory Positions | 1,777/12.3 1,777/12.3 | - - | 82.25/0.5 82.25/0.5 |
【自我啟發類】女主管職 【Self-inspiration】Female Supervisory Positions | 4,682/20.4 4,682/20.4 | 12/0.1 12/0.1 | 656.5/2.6 656.5/2.6 |
【自我啟發類】男一般職工 【Self-inspiration】Male General Staff | 1,829/9.8 1,829/9.8 | 9/0 9/0 | 493.75/2.7 493.75/2.7 |
【自我啟發類】女一般職工 【Self-inspiration】Female General Staff | 4,622/10.7 4,622/10.7 | 96.5/0.2 96.5/0.2 | 1,766.75/3.9 1,766.75/3.9 |
【職業安全】男主管職 【Occupational safety】Male Supervisory Positions | - - | 77.5/0.5 77.5/0.5 | 94/0.6 94/0.6 |
【職業安全】女主管職 【Occupational safety】Female Supervisory Positions | - - | 158/0.7 158/0.7 | 225.5/0.9 225.5/0.9 |
【職業安全】男一般職工 【Occupational safety】Male General Staff | - - | 607.3/3.0 607.3/3.0 | 499/2.8 499/2.8 |
【職業安全】女一般職工 【Occupational safety】Female General Staff | - - | 965.5/2.1 965.5/2.1 | 950/2.1 950/2.1 |
除本會設有社工師、防災士及關懷士等核心證照,因應實務之需,針對處室職系專長,同步鼓勵考取專業證照,強化專業職能。我們關心同仁教育訓練成效,促進使每一分資源都能發揮最大效益。 In addition to the Social Worker, Disaster Relief Volunteer, Caring Volunteer, and other core certificates offered by the Foundation, we encourage employees to obtain professional licenses and strengthen professional functions according to their specialties and levels. We care about our employees’ education and training performance and aim to ensure the best use of every learning resource.
2021年至2022年,共有108位同仁取得內政部防災士合格認證,並有20位同仁取得社會工作師之證書。 In 2021-2022, the Ministry of the Interior awarded a Disaster Prevention Certificate to 108 Tzu Chi employees and awarded a Social Worker Certificate to 20 Tzu Chi employees.
績效不如預期的同仁,我們安排逐一進行面談,並投入援助與資源,使其對於單位及個人目標更加了解。秉持關懷陪伴、共同成長的信念,輔以「目標、回饋、傾聽、輔導」為核心的「績效改善計畫」。由當事人、單位主管或輔導員共同討論,量身打造輔導方案,給予為期六個月的改善機會,在時間表內由主管或輔導同仁一對一協助改善及增進同仁知能。以「態度」及達成設定改善目標兩項指標,決定留任與否,並於人事評議委員會中說明或申訴,以符合績效公平、公正的原則。同步將職缺公開化為原則,尊重同仁轉職的意願,並協助轉任(含各志業體間調任),使同仁能適才適所,安住職場之中,發揮生命功能與良能。 For employees whose performance is not as good as expected, we conduct one-on-one interviews and provide assistance and resources to help them more effectively grasp the organizational and individual goals. We adhere to the principle of caring, accompanying, and growing together. Our “performance improvement plan” fundamentals are “target, feedback, listening, and consultation.” The employee and the unit supervisor or counselor discuss and create a tailored counseling plan, giving a six-month improvement period. During this time frame, the supervisor or counselor provides one-on-one assistance to help strengthen the employee’s knowledge or skill. We then determine whether to retain this employee based on his or her attitude and improvement achievement status and have the personnel review committee explain the appeal process to conform to the principle of fairness and impartiality. Our focus is to ensure vacancy information transparency, respect employees’ wishes to transfer jobs, and assist in the transfer (including transfer between various vocations). We want employees who can work in suitable positions, remain in their desired positions, and make the most of their skills and talents.
以2019-2021年而言,針對績效考核欠佳者,3人自請離職,1人內部調任;1人經輔導已獲改善;4人持續關懷,並加強職能訓練。 Among employees with poor performance appraisals in 2019-2021, three resigned, one transferred internally, one was able to improve after coaching, and four are continuing to receive care and skill training.
慈濟為青年量身訂做的青年公益實踐計畫是「Fun大視野想向未來-青年創新推動計畫」的子方案,提供40歲(含)以下青年獎助金。我們看重每個團隊獨一無二的創意,並將其輔導過程稱為公益孵化系統,過程分別為「入孵」(瞭解各隊需求及評估發展)、「在孵」(提供模組化課程,協助資源鏈結與媒體曝光),與「完孵」(辦理成果發表完成公益報告書)三階段,形成互助、互信、互愛的CROSS學習圈,讓創意不斷循環。 The Youth Public Welfare Practice Program is tailor-made for young people and is a sub-program of the Fun Vision Future Incubator - Youth Innovation Promotion Project. This program offers scholarships to people up to the age of 40 (inclusive) and carefully reviews the unique ideas of each team. The process is called the Public Welfare Incubation System, which is divided into three phases: pre-incubation (understanding the needs of each team and evaluating development), incubating (providing modular courses, assisting in resource linking, and media exposure), and post-incubation (publishing the results and completing the public welfare report). The goal is to form a learning circle of mutual assistance, trust, and care to share the common good so that creativity can continue to circulate and grow.
我們聚焦在臺灣和全球所面臨的社會、環境與經濟問題,除了連結聯合國十七項永續發展目標SDGs外,亦依循《慈濟願景白皮書》之六大友善目標擬定未來發展之願景,六大友善目標包含「友善希望」、「友善生命」、「友善社區」、「友善環境」、「友善地球」、「友善國際」。因此,青年公益提案議題的領域廣泛,包括慈善創新、醫療照護、教育創新、災害防救創新、環境保護、食糧供應創新、青銀共創、循環經濟、地方創生/社區營造等。慈濟邀請專家學者共同投入,創造資源媒合及建構多元學習平臺,讓大眾看見年輕人透過豐富的創造力,實踐暖實力為社會傳遞正向影響力。 We focus on the social, environmental, and economic issues facing Taiwan and the world at large. In addition to observing the 17 United Nations Sustainable Development Goals (SDGs), we aim to fulfill the six mission categories specified in our Buddhist Tzu Chi Charity Foundation Vision Statement. These mission categories are: “Goodness of the Hope”, “Goodness of the Life”, “Goodness of the Community”, “Goodness of the Environment”, “Goodness of the Earth”, and “Goodness of the World”. Youth public welfare proposals cover a wide range of topics, including charity innovation, medical care, education innovation, disaster prevention, rescue innovation, environmental protection, food supply innovation, youth, senior co-creation, circular economy, and local revitalization /community creation. Tzu Chi has invited experts and scholars to work together to match resources, build a diverse learning platform, and show the public that young people can positively influence society through their rich creativity and practice.
我們與Impact Hub Taipei共同推動「青年公益實踐計畫」,為年輕人搭設能通往公益、關注慈善議題橋樑。自2017年推動「Fun大視野想向未來-青年創新推動計畫」,整體設計以青年為主開展系列活動,透過「救將!防救災體驗營」、「慈悲科技創新競賽」、「未來思塾」、「創心小聚」及「青年公益實踐計畫」等,從年輕人的視野觀察未來趨勢,思考未來議題的解方,以全球共同關注的SDGs趨勢出發,透過國際省思盤點自身能力,以企畫思維改善問題。這是全臺首創的青年公益孵化社會創新平台。 We have promoted the Youth Public Charity Practice Project with Impact Hub Taipei to build a bridge for young people to participate in public welfare and pay attention to charity issues. Since 2017 we have promoted the Fun Vision Future Incubator - Youth Innovation Project to run a series of youth-based activities such as “Rescue Help! Disaster Prevention and Relief Experience Camp, Compassionate Technology Innovation Competition, Future Thinking Workshop, Innovation Gathering, and Youth Public Charity Practice Program. The goal is to observe future trends from young people’s perspectives and explore solutions to future issues. We must start from the SDG trends that are of common concern worldwide, inventory our capabilities through international reflection, and use planning concepts to resolve problems. This is the first youth public welfare incubation social innovation platform in Taiwan.
透過總導師會議,深度瞭解團隊需求,同時媒合團隊專屬業師,進而規劃往後課程藍圖。 Hold chief teacher meetings to explain the in-depth needs of the team, match the team’s exclusive industry teachers, and plan the future course blueprint.
導入業師進行每月輔導會議,培力課程採模組化進行,增進組織營運能力。同時將隨著團隊發展與需求,媒合第二業師,進階輔導財務、法律與公關等相關議題。 Conduct monthly coaching meetings for the industry teachers introduced, and run training courses in modules to enhance organizational operation capabilities. Match the second professional division teachers according to the development and needs of the team, and provide advanced counseling on finance, law, and PR-related topics.
協助團隊產出公益報告書,並辦理公開成果發表會,讓社會大眾認識團隊且清楚其理念,進而帶動社會影響力。完孵團隊於後續導入「Fun大同學會」,創造團隊間的多元連結,並持續追蹤一年,關心團隊發展,更協助串連合作對象。 Introduce the team and its philosophy to the public by helping the team prepare a public welfare report, organize a public presentation meeting, and strengthen the social influence of the team. The incubation team will subsequently introduce the “Fun University Alumni Association” to create diverse connections between teams and continue to track them for a year, assisting with team development and helping to connect collaboration partners.
青年公益實踐計畫重視參與團隊的看法及作法,也會對參與團隊對話與討論,從入孵期便著手進行問卷統計分析,從中觀之。當參與團隊有想法,也可藉由創意或資訊取得作法,但在資源連結、品牌形塑與行銷策略上有高度學習需求時,我們於在孵階段安排適切的業師給予客製化的指導,給予團隊最適切的協助。 The Youth Public Charity Practice Program attaches great importance to the views and practices of the participating teams and often engages in team dialogues and discussions. Statistical analysis questionnaires are also performed during incubation to monitor the program. When the participating teams have ideas, they can also set the practice method through creativity or information. We also facilitate the introduction of appropriate industry experts to provide customized guidance during the incubation stage and give the most suitable assistance to the team when there is a high demand for learning in resource linking, brand building, and marketing strategies.
「Fun大視野・想向未來」青年公益實踐計畫,自2017年起至2021底,在807個參與團隊中培育44個團隊,讓「社會議題」轉換成具有行動力且有創意的實踐力。經徵選後給予獎助金進而實踐公益行動,藉此,搭起慈善與年輕人接軌的契機,跨世代針對共同關注的議題討論與進行溝通。 From 2017 to the end of 2021, we cultivated 44 teams out of 807 participating teams in the Fun Vision Future Incubator project to transform social issues into actionable and creative practices. After the selection, we provided grants to implement public welfare actions, create opportunities for the charity to connect with young people, and inspire discussions and communication across generations on issues of common concern.
自2017至2021年期間統計,公益教育相關活動累計1509人次參與,其中11場的公益課程免費提供NPO夥伴人才增能培力;6場公益走讀活動、35場未來思塾,讓所有民眾更認識社會創新。於2022年起,我們也專注於設計提供非營利組織夥伴的系列實戰工作坊-「公益思塾」;以及透過「小旅行」公益走讀走訪深耕臺灣各地特色團隊,讓團隊彼此交流與分享經驗,透過實際走訪接觸不同領域。 According to statistics from 2017 to 2021, 1,509 people participated in public-welfare-education-related activities. Among them, 11 public welfare courses provided free NPO partner talent enhancement and training. Six public welfare reading events and 35 future thinking workshops were held to introduce social innovation to the public. Since 2022, we have also focused on designing practical workshops such as Public Welfare Workshops. We have also visited special teams spread across Taiwan via the “Little Trip” public welfare reading event to promote experience sharing and exchange between the teams, and encounter different fields through practical visits.
該計畫自2017年推動至今邁入第五年,除了廣邀臺灣在地青年外,也擴及亞太地區(適用日本、印尼、馬來西亞、新加坡、韓國)共同加入創意孵化行列,以「慈善公益」成為交流媒介,讓青年勇於創造改變,成為社會影響力的種子。 The project has entered its fifth year since its launch in 2017. In addition to the local youths in Taiwan, the project has also expanded to invite the youths of the Asia-Pacific region (Japan, Indonesia, Malaysia, Singapore, and South Korea) to join the ranks of creative incubation. The goal is to use charity and public welfare as a means of communication to give young people the tools to sow the seeds of social influence and create change.
在每年推動計畫的過程中,我們不斷精進修正培育過程。2021年更聚焦永續發展目標的精神與準則,以「認識永續發展、了解社會議題,透過公益孵化,讓青年創造更多正向社會影響力」作為宗旨,開展兩大方向:「永續發展」與「社會創新孵化與培力」,期望整體年度規劃能夠結合當代議題趨勢,及基金會長期深耕公益的經驗。 We will continue to refine and revise the cultivation process during the project promotion process each year. In 2021, the project focused more on the SDGs’ spirit and principles to “understand sustainable development, learn about social issues, and enable young people to create more positive social influence through public welfare incubation.” The goal is to develop in two major directions: Sustainable Development and Social Innovation Incubation and Training. We hope that the overall annual plan can incorporate contemporary issues and trends as well as the Foundation’s long-term experience in cultivating public welfare.
經業師與經費挹注後,首重梳理組織服務項目,將服務項目聚焦為偏鄉教育培力系統與論述,並整合為「藝術車」方案,藉此宅配教育資源,在9所學校、8個部落之間服務在地609位孩子,且為偏鄉老師增能,讓孩子放學後有據點可前往,更建立明確的模式與目標,透過教育對宜蘭南澳社區的孩子帶來更高的眼界。 After investing in professional teachers and development funds, the priority was reorganizing the service projects to focus on the rural education training system. We have also integrated the “Art Car” program to deliver education resources, providing services to 609 students from nine schools and eight tribes. The program also empowers teachers in remote villages by giving children a facility to go to after school. It has established a clear model to foster a wider perspective in the children of Nan’ao Township of Yilan through education.
目標是希望能成為國中小學「老師的螢光筆」,將目標收斂在SDGs的「環境、保衛、社會共融」三項,配合 108 課綱之教師手冊進行推廣,並由慈濟協助發行寄至全臺2500所小學。該計畫更引發六百位教師主動詢問申請手冊,發想團隊於參與計畫後找到協會轉型營運和服務模式,在永續經營的同時,亦成功找到品牌價值與定位,帶領團隊更上一層樓。 The Taiwan Youth Creative Action Association aims to help teachers in elementary and secondary schools by focusing on 3 SDGs: environment, protection, and social inclusion. It was promoted in conjunction with the 2019 syllabus in the teacher’s manual and distributed to 2,500 elementary schools in Taiwan with the assistance of Tzu Chi. The project also inspired 600 teachers to actively inquire about the application manual. After participation, the creative team designed the association’s operation and service transformation model. In addition to sustainable operations, the team found its brand value and positioning and transitioned to a higher level.
透過本計畫加速團隊規模化,進一步設立庇護工廠,預計協助6-12位身心障礙夥伴再投入社會,每個工作機會都代表背後家庭自立的希望。此外,預計有300人次參與烘焙職能工作坊,本計畫主要消除身心障礙者關於就業歧視,並打造兼具包容性的職場。 The TriBake Social Enterprise has established an accessible baking facility. The goal is to assist 6-12 disabled participants to re-enter society, and each job opportunity represents the hope of the family behind them. A total of, 300 people are anticipated to participate in the baking workshops. This project aims to eliminate employment discrimination against people with disabilities and create an inclusive workplace.
各團隊計畫所提供的服務構想與對應的SDGs不盡相同,顯示年輕人投入的領域樣態多元,但我們推動社會公益的決心是相當堅定,持續輸出各團隊所需資源與傳承經驗,期這股清新動力蔓延在社會,增加社會創新動能。對慈濟而言,提供青年公益人才舞台,也推動組織內部創新與溝通,與外部組織建立連結,持續激盪創新想法和做法,攜手青年創造共好。 The service concepts provided by the various team projects correspond to different SDG values, indicating that young people are deployed into diversified fields. Our pledge to promote social welfare is rock solid, and we will continue to invest the resources and experience required by each team. This youth force will spread into society at large and strengthen the momentum of social innovation. For Tzu Chi, providing a stage for young public welfare talent can also promote innovation and communication within the organization, establish connections with external organizations, stimulate innovative ideas and practices, and collaborate with young people for the common good.
這些年下來,各團隊之間漸漸形成互助、互信、互愛的CROSS學習圈,尤其青年之間跨域合作(Corporation),以擴大資源鏈結(Resource to line),相互分享失敗經驗(Opportunity to learn Failure experience)、學習成功關鍵(Success Key)以及拓展人際網絡(Social Network),在這樣跨界共好的學習氛圍下,我們成立「Fun 大同學會」,於2018至2021年,已舉辦16場次,達344人次共同學習,而每一次的聚會都是新的創意刺激與充電過程。 Over the years, various teams have gradually formed a “CROSS” learning circle (Cooperation, Resources linking, Opportunity to learn failure, Success key, and Social network) of mutual assistance, trust, and love. This is especially true for the cross-domain cooperation among young people to expand the Resources linking connections, provide an opportunity to learn from failure, build a toolkit for success, and expand their social networks. We created the “Fun University Alumni Association” under this excellent cross-disciplinary learning atmosphere and held 16 sessions between 2018 and 2021. A total of 344 participants have studied together so far, and every gathering is a creatively stimulating and invigorating process.
我們樂見青年人匯聚發揮創意,以「公益行善關注公益」的理想出發,發揮地球村的力量,關心需要被幫助的人、事、物,我們也藉由業師輔導與國際經驗給予團隊或青年積極建議,建構公益平台,創造青年公益對話,使其投入社會,發揮影響力,讓世界變的更好,達到共善共好的目標。 We are happy to see young people gather to showcase their creativity and focus on doing good deeds to bolster public welfare. The goal is to exert the power of the global village to care for people, things, and subjects. We have also given positive advice to teams or young people through mentoring programs and international experience, built public welfare platforms, and started public welfare dialogues for youths to help them engage with society, exert their influence to make the world a better place, and achieve a common good for everyone.
受Covid-19新冠肺炎疫情影響,2021年6月中旬全臺學校改為線上上課,弱勢學童面對「學習流失 Summer Learning Loss」,是最嚴重被影響的族群。根據勞動部統計處2021年8-9月的調查顯示,台灣的大專院校之中,利用課餘或寒暑假工讀賺取學費生活經驗的學生約有40.4%。雖然各自工讀的因素不同,當中經濟因素(分擔家計、賺取學費)29.1%佔第二多,這背後的影響不容小覷。 According to the August-September 2021 survey by the Statistics Department of the Ministry of Labor, about 40.4% of students in Taiwan’s colleges and universities work part-time after school or during winter and summer vacations to earn tuition fees or extra allowance. Although their reasons for work-study differ, the economic factor (sharing household expenses, making tuition fees) accounts for the second highest at 29.1%, and the significance cannot be underestimated.
我們在社區第一線立即觀察到了這樣狀態,教育志業站在教育第一線亦進行補救行動,遂結合慈濟慈善基金會、慈濟教育志業、慈濟國際青年會TIYA(Tzu Chi International Youth Association)、PaGamO線上教育平臺,共同執行「青年線上伴學趣」,讓大學生帶著小學生線上共學伴學,讓學業不荒廢,也可讓工讀的場域回歸較為安全的環境,弭平弱勢學童在疫情期間的學習落差。 We immediately observed this situation on the front line of the community, and the education mission station has taken action to remedy it. Tzu Chi Foundation, Tzu Chi Educational Mission, Tzu Chi International Youth Association, and the PaGamO online education platform have joined forces to implement the “Youth Online Learning Fun” program. The goal is to provide a platform for college students to tutor elementary school students online. The effort also provides a safer environment for the work-study field and bridges the learning gap for underprivileged students during the pandemic.
我們公開邀集大學生以志工或是工讀的方式加入伴學,將伴學採小組共學模式,區隔為國小高年級生、國中生以及伴學高中生。伴學的制度設計原則性以二至三位大學伴(大學生)陪伴四至六位同年級小學伴(被陪伴的對象)方式為小組,進行線上伴學增加學伴間的互動並配合成效檢核。
我們與PaGamO合作,以「閱讀品學堂」讓小學伴在遊戲中增進閱讀力;學科部分則配合教育部因材網,利用線上的數位教材資源,大學伴陪小學伴一同學習。 We partnered with PaGamO to help elementary students enhance their reading skills by playing the “Reading Wisdom Hall” games. Regarding academic subjects, we adopted the adaptive learning online digital textbook resources provided by the Ministry of Education and arranged for college students to guide elementary school students and learn together.
在弱勢學童表現較為薄弱的英文、數學領域,更進一步強化扶助教學,善用Cool English線上資源,為小學伴提供更多課後學習機會;當然,趁此機會我們不忘融入通識人文課程,如:時間管理、情緒認識與調整等,此部分由慈濟團隊設計 We have further strengthened supportive teaching in English and Mathematics, subjects in which underprivileged students tend to be relatively weak, and we have taken advantage of “Cool English” online resources to offer after-school learning opportunities for elementary school students. We have also integrated general humanities courses designed by the Tzu Chi team, such as Time Management, Emotional Awareness, and Adjustment.
2021年7月起共執行三期,累積1,665位有志青年投入大學伴,協助3,337位小學伴線上數位學習不中輟,善用科技弭平弱勢兒少的數位學習缺口,讓此慈善服務改善弱勢兒少的雙低困境(學習低動機與低成就);大學伴自我學習方能在工讀之餘,實踐助人利他的精神,這也是在線上伴學的過程中,期待帶給青年的另一種學習。 The program has been implemented for three semesters so far, starting in July 2021. A total of 1,665 aspiring university students have assisted 3,337 elementary school students in online digital learning. The program uses technology to bridge the digital learning gap for underprivileged students. This charity service aims to improve disadvantaged students’ twin plights of low learning motivation and low achievement. This self-study method guided by college students embodies the spirit of altruism. It also offers a different type of learning for youth through the online companion learning process.
經統計,參與青年線上伴學趣,有效提升了弱勢兒少素養學習的成效,降低甚至消弭了在長假期間學力滑落的情況。經由小學伴的回饋,線上伴學也提升了其學習動機、掌握時事、並增進環保意識,且經由閱讀和跟大學伴的互動,也能拓展其視野。 The statistics indicated that participation in youth online companion learning could effectively improve literacy learning for underprivileged students and reduce or even eliminate the decline in academic aptitude during long vacations. Feedback from elementary school students also showed that online learning had improved their learning motivation, helped them to grasp current affairs, and strengthened their environmental awareness. The reading exercises and interactions with college companions can also expand their horizons.
受疫情影響而減少學習機會的不只有台灣,還包括世界各地的學生們,愈來愈多學生透過線上學習來提升學科能力,全球也持續努力開發線上學習平台。我們延續「青年線上伴學」的經驗以及相關機制,將伴學的軌跡從台灣拉到了國際,透過Line作為訊息溝通平台,以google meet、google drive、google文件等線上免費軟體為空間,進行跨國的青年線上伴學。 COVID-19 has reduced learning opportunities for students across the globe, not just in Taiwan. Increasingly more students are using online learning to improve their academic skills, and the world is making continuous efforts to develop online learning platforms. We have extended our “Youth Online Learning Fun” experience and related models from Taiwan to offer companion learning worldwide. We used Line as the communication platform and free software such as Google Meet, Google Drive, and Google Files that offer free storage space to provide multinational online companion learning for young students.
不同於台灣以在學學子為導向的課程規劃與安排,國際線上伴學著重的是弭平彼此的數位落差情形,課程包括技術面的拍攝、錄影、剪輯教學,或是基礎的電腦行政教學等。 Different from the Taiwan students’ curriculum, international online companion learning focuses on bridging students’ digital gap. The courses include technical photography, videography, and editing skills, in addition to basic computer skills.
目前參與國際青年線上伴學的國家包括台灣、馬來西亞、英國、莫三比克四個國家,共有84人次參與伴學。未來也將就需求國家、開放學伴國家陸續增加開放,讓台灣青年能在疫情下有更多國際交流機會。 Currently, the participating countries include Taiwan, Malaysia, the United Kingdom, and Mozambique. A total of 84 students have participated in the companion learning program. In the future, we will gradually increase the number of participating countries for companion learning programs so that Taiwanese students may have more international exchange opportunities despite COVID-19.
電子報訂閱News Subscription